Heal The Worldの和訳by Keiko☆

今、本を書いていて、ついでと言っては何なのですが、私が和訳した『Heal The Worldの和訳を載せます。

ハートが大事ですね。

Heal The World 日本語訳 by Keiko☆

ひとりひとりの胸の中にはハートというものがあって 

それは愛というものそのものなんだ 

このハートを磨きいきいきとさせていくことで 

これまでに感じ取れなかった愛を感じ取り 

昨日よりももっと輝やいた日々に 

していくことが出来るんだ 

そこはもはや傷つくとか悲しみで泣くという感覚ではない 

ただすべてが愛であるという世界 

もしもそこに辿り着きたいと思うのならば 

今この時を存在しているものすべてに愛と思いやりをもって存分に生きることなんだ 

地球をよりよい場所にするためには 

そのちょっとしたその心がけでいい 

世界の人たち 自分たちも含めて 

周りの人たちを癒していこうよ 

そしてよりよい世界にしようよ 

残念ながら犠牲になって亡くなってしまう人たちもいる 

生きていくため それを充分に気に留めていったなら 

そんな愛の世界を感じられるようになれる 

世界の人のため 周りのため 自分のために 

よりよい世界にしていこうよ 

どうしてなのかって知りたいの? 

愛は決してうそをついたりすることはない 

真の心で 強くただ喜びを与えてくれるものなんだ 

この愛の世界に辿り着いてみたいのなら 

祝福の中で 恐れや苦しみは感じられないもの 

生き残りの為に人を蹴落として生存競争することはなくなる 

そこで常に感じられる神の愛が 

私たちの力になり 肥やしになって 

私たちの精神を成長させてくれる 

よりよい世界にするんだ 

よりよい世界になるんだ 

それによって希望の見えなかった人にも希望が見え 

喜びの笑顔が現れてくるんだ 

かつて夢に溢れていると信じられていた世界が 

神の恵みによってもう一度輝いてくるだろう 

どうしてこの地球で 魂を閉じ込めて生き続けていこうとするの? 

だってこの世界はひとりひとりの精神の成長が神になって 

天国のような世界になるのが明らかなことなのに! 

僕たちは高く飛べるよ 

僕たちのスピリット(精神)をなくならせないで 

僕はハートの内側で すべては繋がっていて 

すべてが兄弟のように感じられるんだよ 

恐れのない世界を創ろうよ 

そして 一緒に喜びの涙を流そうよ! 

すべての民族たちが武器を捨てて 

和解をして平和な世界になるのを見ようよ! 

みんなの出来ることはただ一つ  

世界の人たち 自分たちも含めて 

周りの人たちを癒し よりよい世界にしていくことなんだよ 

残念ながらそれを知らずに犠牲になって 

亡くなってしまう人たちもいる 

今、生きていくため 世界の人のため 周りのため 

自分のためにも愛を持って生きること 

そうしていって辿り着くことが出来る場所がある 

それがハートなんだ 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA